Having recently read a few gorgeous lyric poems that failed to transport me anywhere at all, I found myself (yet again!) wondering why.
Once more, I reached the conclusion that supposedly universal lyricism without context is just beautiful language that floats in a vacuum without an anchor. It's to be admired rather than absorbed.
In my view, one ideal way to achieve universality in a poem is via a specific frame of reference. This is crucial to the ability of a poem to create a credible new reality that enlightens and transforms the reader's pre-existing imaginary world.
Contrary to certain critical beliefs, the specific is a pathway towards the universal and never deserves to be disparaged as unambitious. In other words, so-called anecdotal poetry is capable of generating power that reaches far beyond its initial modest confines. The supposed anecdote is simply a point of departure...
Tuesday, 26 April 2022
The specific as a pathway to the universal
Monday, 18 April 2022
A letter to a reader
Dear
Camilla,
Fingers crossed this letter finds you
in good health and still enjoying poetry!
I’m afraid I can’t quite remember your
face from my reading at the New Park Centre four years ago, though I do just about
recall resisting a dodgy joke about the royal family while checking the
spelling of your name and signing your brand-new copy of The Knives of
Villalejo. However, I’ve been thinking about you a lot these past few days,
ever since my friend spotted that very copy at the Oxfam shop in Chichester
last week and whizzed a photo of it over to me.
On the one hand, I hope you enjoyed it
and then passed it on, rather than regretting your purchase. And then, of
course, I hope that you yourself chose to give it to Oxfam. Far too many books
in charity shops are from personal libraries that have been dispersed by
relatives (see my blog post about Peggy Chapman-Andrews from a few years back).
And on the other hand, I’m writing to
thank you for granting me this poetic rite of passage: the first time my book
has been spotted at a charity shop. I’m pleasantly surprised not to feel
annoyed at all that it might have been discarded. Instead, I’m excited to
wonder about the prospective new life it’s been given. As soon as I get
back to Chichester, I’ll be popping in to the Oxfam shop to find out whether
it’s found another owner.
In other words, I'm proud of joining the ranks
of the charity shop poets. I've always loved second-hand books, and my collection's now among them! For that, Camilla, I’ll always be grateful to you.
All the best,
Matthew Stewart
Sunday, 10 April 2022
Clarity and freshness, Sarah Mnatzaganian’s Lemonade in the Armenian Quarter
Sarah Mnatzaganian’s first pamphlet, Lemonade
in the Armenian Quarter (Against the Grain Press, 2022), is as refreshing
as the fruit it evokes and invokes. Of course, as its title immediately
indicates, a key theme is origin and identity, but this is not wielded as a
statement. Instead, it’s explored via fierce curiosity.
And then there’s Mnatzaganian’s use of
language. This might initially seem slightly formal on the spectrum of lexical
registers, as in the following choices: ‘whom’ is
used instead of ‘who’, ‘until’
instead of till’, and ‘if I were’ instead of ‘if I was’.
However, any lazy accusations of stiltedness can easily be dismissed due to the
clarity of her sentences, which flow naturally and are easy to read. They’re
far from old-fashioned, simply acknowledging a linguistic tradition behind
them.
One key poem in terms of the
above-mentioned theme of identity is undoubtedly ‘Juice’,
dedicated ‘To my father,
Aphraham’. Its closing
couplet reads as follows:
…Now I want to watch your dark throat
dance
while you drink.
The metrics and aural patterning are
especially interesting here. Three trochees are followed by three strong
syllables in the penultimate line, thus imitating the dancing movement of
drinking, while the open vowels and closed consonants also follow suit. And
then the final line, made up of a single anapest, stops the poem in its tracks
as Mnatzaganian suddenly accelerates to its climax.
Of course, the key adjective in the
above couplet is ‘dark’,
especially in the context of the poems that comes immediately after it in the
pamphlet, which is titled ‘Made
in Hemsworth’. The
penultimate stanza resonates and reflects back towards the previous poem…
Now mum knows she’s one-third Viking,
she’s proud of her pale and ageless
skin,
her North Sea gaze.
In this case, the pivotal adjective is
‘pale’. By juxtaposing a father’s dark
throat and a mother’s pale skin, plus the contrasting proper nouns of Aphraham
and Hemsworth, Mnatzaganian is portraying the two elements of the blend that
creates a person. Rather than claiming or declaring an identity, she’s working
through it, portraying it, unravelling its roots, reconciling its differing
facets.
The clarity, freshness and light touch
of this pamphlet are the qualities that lift it out of the hubbub of contemporary
poetry, especially when considered alongside Mnatzaganian’s refusal to take
short cuts or reach facile conclusions. For not much more than the price of a
dodgy pint in a flash London pub, Lemonade in the Armenian Quarter encourages
the reader to pause, breathe in its vitality and return to everyday life, newly
invigorated. Get hold of a copy for yourself and you’ll
see what I mean…