I'm grateful to Dan Wyke for featuring Inventing Truth on his Other Lives blog today. He's chosen Extranjero as a sample poem and you can read it here.
"Extranjero", of course, means "foreigner", and the piece deals with my linguistic development since reaching Extremadura. I initially aimed to shake off my English accent when speaking Spanish, but a few years later that achievement brought its own pitfalls!
I felt a jolt of electricity when I read this haiku by Gary Hotham on the
Tinywords website. I’ve recently reviewed his collected poems from Brooks
Books e...
No comments:
Post a Comment