Over at the Poets on Fire forum, there's currently an unusual thread about the difficulties that are involved in translating Spanish poetry for a U.K. readership.
My own view of translating poetry is perhaps best summed up by my last post on the subject.
How many times have I tinkered with a poem before realising that I’ve
overcooked it, so then had to undo the change? It’s a good job I’m not a
builder. Sur...
No comments:
Post a Comment