Over at the Poets on Fire forum, there's currently an unusual thread about the difficulties that are involved in translating Spanish poetry for a U.K. readership.
My own view of translating poetry is perhaps best summed up by my last post on the subject.
There’s the stereotype of a lonely writer hunched over a keyboard and while
a club can’t write your book for you, it can make the process feel a little
les...
No comments:
Post a Comment