Over at the Poets on Fire forum, there's currently an unusual thread about the difficulties that are involved in translating Spanish poetry for a U.K. readership.
My own view of translating poetry is perhaps best summed up by my last post on the subject.
“Annah, Infinite” is creative nonfiction exploring the narrative around
Paul Gaugin’s portrait “Annah la Javanaise” (1893-94), asking the question,
“What i...
No comments:
Post a Comment