Over at the Poets on Fire forum, there's currently an unusual thread about the difficulties that are involved in translating Spanish poetry for a U.K. readership.
My own view of translating poetry is perhaps best summed up by my last post on the subject.
“The Symmetry of Fish” is caught between two cultures from a poet born in
South Korea and raised in America. Su Cho discusses how her name was
anglicised (...
No comments:
Post a Comment